Перевод When I’m 64:
Когда я состарюсь и потеряю волосы
Много лет
Вы по-прежнему будете прислали мне в День Святого Валентина
День рождения привет, бутылку вина?
Если бы я был из ’til без четверти три
Вы бы запереть дверь?
Будет тебе еще нужна? Ты еще они едят меня
Когда я 64?
Вы будете более старшего возраста для
И если вы говорите слово
Я могу остаться с тобой
Я можно поделиться, чинил предохранитель
Когда свет есть пошли
Вы можете вязать свитер у камина
Воскресенье завтра прокатимся
Делая сад, копать сорняки
Кто бы мог просить больше?
Будет, что вам еще нужно от меня? Вы все еще накорми меня
Когда я 64?
Каждое лето мы можем аренда сельский дом
На острове Уайт, если не слишком дорогой
Мы должны экономить и экономить
Внуки на его колено, Вера, Чак и Дэйв
Пришлите мне открытку, напишите мне линия
Заявив точки зрения
Ну, точно указать то, что вы хотите сказать
С уважением тратить прочь
Дайте мне ваш ответ, заполните форму ниже
Моей навсегда больше
Вы будете все еще нуждаться меня? Вы все еще кормить меня
Когда я 64?
Пришлите мне Открытку, напишите мне
Заявив зрения
Дать именно то, что вы хотите сказать
Его искренне чахнет
Дай мне ответ, заполните форму ниже
Шахты навсегда и всегда
Будет тебе еще нужна? Ты все еще кормить меня
Когда Мне 64?
When I get old and losing my hair
Many years from now
Will you still be sending me a valentine
Birthday greetings, bottle of wine?
If I’d been out ’til quarter to three
Would you lock the door?
Will you still need me? Will you still feed me
When I’m 64?
You’ll be older too
And if you say the word
I could stay with you
I could be handing, mending a fuse
When your lights have gone
You can knit a sweater by the fireside
Sunday morning go for a ride
Doing the garden, digging the weeds
Who could ask for more?
Will you still need me? Will you still feed me
When I’m 64?
Every summer we can rent a cottage
In the Isle of Wight if it’s not too dear
We shall scrimp and save
Grandchildren on your knee, Vera, Chuck and Dave
Send me a postcard, drop me a line
Stating point of view
Well, indicate precisely what you mean to say
Yours sincerely wasting away
Give me your answer, fill in the form
Mine forever more
Will you still need me? Will you still feed me
When I’m 64?
Send me a postcard, drop me a line
Stating point of view
Indicate precisely what you mean to say
Yours sincerely wasting away
Give me your answer, fill in a form
Mine forever more
Will you still need me? Will you still feed me
When I’m 64?